|
|
PROMACC
Promotora Andaluza de Comunicación y Cultura
Apdo. de Correos 615, 11080, Cádiz, España
Telf./ Fax: +34 956 221 163 E. Mail:
promacc@jazzfree.com
I Encuentro Internacional sobre
creación y exilio "Con Cuba en la distancia"
Convocatoria
Presentación
La Promotora Andaluza de Comunicación
y Cultura convoca a todos
los escritores y artistas cubanos, así como a académicos,
estudiosos del tema cubano, y a todo aquel que esté interesado,
a participar en el I Encuentro Internacional sobre Creación y
Exilio “Con Cuba en la distancia”, a celebrarse en la
ciudad de Cádiz, España, del 6 al 9 de noviembre del año
2001, patrocinado por la Universidad de Cádiz, la Fundación
Hispano Cubana, el Ayuntamiento de Cádiz, y la colaboración
de la Fundación Bacardí, la Asociación Cultural
Gastón Baquero, San Diego State University of California,
Universidad
Central de Florida, entre otras instituciones patrocinadoras
y colaboradoras.
El evento pretende ser el inicio de una serie
de encuentros sistemáticos en un ámbito académico,
dedicados a reflexionar sobre la cultura cubana del
exilio, un fenómeno de trascendencia y magnitud internacional. Con
él se aspira a propiciar un debate de estudios socioculturales en
torno a la creación cubana en las circunstancias de un exilio de
más de cuatro décadas, así como favorecer el encuentro
tanto de críticos, historiadores e investigadores, como de
artistas, escritores y representantes de organizaciones sociales vinculadas
a esta realidad.
Como parte del programa cultural asociado
al Encuentro, pero con una dimensión igual de importante,
se celebrará también la I Muestra Internacional
de Publicaciones Cubanas en el Exilio, para dar cuenta de la importante
y significativa producción editorial de los cubanos fuera de su
país (véase apartado al final de la Convocatoria).
Como ciudad, Cádiz es el escenario
propicio para este primer encuentro, por sus vínculos históricos
y culturales con el exilio cubano. Desde José Martí, que
desembarcó en sus costas en el siglo XIX, cuando fue desterrado,
Cádiz, junto al mar y con una arquitectura similar a la de La Habana,
ha representado para muchos cubanos una referencia fundamental e incluso
una especie de segunda morada.
Cuna de la libertad y de la primera Constitución
Española, Cádiz también tiene, como ninguna otra ciudad
en Europa, un arraigado atractivo como espacio abierto a las ideas, a la
inmigración y a la reflexión sobre temas que tengan que ver
con la identidad hispanoamericana.
Temas que se convocan
1- Literatura cubana del exilio. Autores y tendencias.
2- La diáspora del arte cubano en los últimos cuarenta
años. Características y resultados.
3- El carácter político del exilio cubano y el papel
de la cultura en este contexto.
4- El movimiento editorial cubano en el exilio. Historia y alcance.
5- Nexos de la literatura cubana contemporánea con la literatura
española e hispanoamericana.
Participación
La participación en el encuentro podrá
hacerse de las siguientes maneras: Mediante ponencias, escritas en un máximo
de diez folios, tamaño convencional, y de treinta líneas
a dos espacios. Enviando comunicaciones de no más de seis folios
para que sean incluidas en la memoria del Encuentro, o bien sólo
como oyente. Los autores deberán incluir en no más de un
párrafo sus datos profesionales y de contacto a continuación
de la firma del trabajo.
Además de una copia impresa, deberá
remitirse una versión informatizada en CD Rom o disquete de 3.5'',
en procesador de texto estándar para sistema operativo Windows
(preferentemente Word 97 o posterior, o en su defecto Word Perfect 6.0
o posterior). Cualquier tipo de imagen, gráfico o tabla que se utilice
deberá venir ya dentro del fichero como parte de éste. Las
notas, referencias y bibliografía se ubicarán al final del
documento.
Los ponentes dispondrán de veinte minutos
de exposición o lectura, más diez minutos para debatir sus
trabajos (salvo que una mejor organización del evento exija un ajuste
de estos valores).
Los trabajos podrán enviarse en español,
inglés o francés, y así mismo serán publicados,
si bien el idioma oficial del encuentro será el español.
El plazo para la recepción de ponencias
y comunicaciones finalizará el 15 de junio de 2001, aunque se solicita
a quienes tengan la intención de asistir a presentar sus trabajos
que envíen lo antes posible una comunicación al Comité
Organizador para reservar su tiempo. La misma puede hacerse por correo
electrónico, a la dirección promacc@jazzfree.com ,
o por teléfono o fax al número +34 956 221 163. Ambas
vías también servirán para solicitar información
adicional o consultar cualquier tipo de duda sobre el evento (preferentemente
por correo electrónico).
La dirección a la que deben enviarse los trabajos es:
Encuentro Internacional "Con Cuba en la distancia"
Promotora Andaluza de Comunicación y Cultura (PROMACC)
Apartado de Correos 615
11080, Cádiz
ESPAÑA
Los trabajos recibidos hasta la fecha límite
del 15 de junio de 2001 serán recogidos en una memoria que será
publicada en edición electrónica. Al finalizar el evento,
también se valorará la publicación de los textos,
o de una parte de ellos, en un volumen impreso, del cual los autores antologados
recibirán ejemplares de muestra.
El plazo de inscripción para el resto
de asistentes permanecerá abierto hasta que el número de
participantes suponga una dificultad con los espacios previstos para realizar
el evento, por lo que no se establece una fecha tope, si bien en cualquier
momento, alcanzado estos límites, puede declararse finalizado.
Coordinador general del encuentro: Fabio Murrieta
Programa
Lunes 5
20:00 horas. Centro Cultural El Palillero. Inauguración
de la “I Muestra Internacional de Publicaciones Cubanas en el
Exilio”.
Martes 6
17:00-18:00 horas. Universidad de Cádiz. Sesión inaugural.
Conferencia magistral de apertura.
18:30-20:30 horas. Universidad de Cádiz. Trabajo en comisiones.
Noche. Programa cultural y de ocio asociado al evento.
Miércoles 7
10:00-14:00 horas. Universidad de Cádiz. Trabajo en comisiones.
16:30-20:30 horas. Universidad de Cádiz. Trabajo en comisiones.
Noche. Programa cultural y de ocio.
Jueves 8
10:00-14:00 horas. Universidad de Cádiz. Trabajo en comisiones.
16:00-20:00 horas. Universidad de Cádiz. Trabajo en comisiones.
Noche. Programa cultural y de ocio.
Viernes 9
10:00 horas. Universidad de Cádiz. Clausura y despedida.
Propuesta de homologación y títulos
Certificado de asistencia a todos los participantes
y reconocimiento de un crédito de libre elección por la Universidad
de Cádiz a interesados (solicitado).
Programa cultural y de ocio paralelo al evento
Charlas y tertulias literarias con destacados artistas y escritores
cubanos.
Presentación de libros y revistas.
Proyecciones cinematográficas, representaciones teatrales y
conciertos.
Exposición de publicaciones cubanas realizadas en el exilio.
Fiesta de despedida.
Cuotas de inscripción y participación
Matrícula ordinaria: 5.000 ptas.
Reducida (estudiantes y desempleados): 3.000 ptas.
Ingresar o enviar transferencia bancaria a UNICAJA, a nombre de PROMACC,
a la Cuenta No. 2103-4022-16-0030002797, especificando el concepto.
Convocatoria nomádica
El colectivo y la revista cultural puertorriqueña
Nómada
solicitan textos para la edición de sus próximos números.
Nómada, revista de teoría,
crítica y creación contemporáneas, esboza con
cada uno de sus números un territorio público poroso, elástico
y heterodoxo. Un territorio habilitado y habitado por las posiciones
en movimiento de los propios textos que solicita: poemas, ensayos,
reseñas, narraciones, testimonios, crónicas de lo cotidiano,
documentos, entrevistas, conversatorios, obras gráficas, perfomances
escriturales y artes conceptuales.
Nómada se ha propuesto
publicar tres números especiales o dossiers en torno a los siguientes
tópicos:
1. Cuba y Puerto Rico no son. Este número
desea replantear la supuesta familiaridad política o comunalidad
cultural entre ambas islas. Nos interesan trabajos que postulen o
recreen críticamente las especificidades, culturales, políticas
y poéticas de ambas islas. La fecha límite para la
entrega de las colaboraciones es enero del 2001.
2. Alejandro Tapia y Rivera, Manuel Zeno Gandía en los
comienzos del orden literario puertorriqueño. En este
número aspira a publicar trabajos que lean o intervengan novedosamente
aspectos de la obra fundacional de ambos autores situándolos ante
problemas desatendidos por el corpus crítico dedicado a sus textos.
La fecha límite para la entrega de las colaboraciones es agosto
del 2001.
3. Higiene, discurso médico y poder. Con este
número la revista busca publicar trabajos que de alguna manera piensen,
recreen o teoricen la configuración, efectos y presencia de las
políticas y poéticas que dispara esta tríada en la
cultura moderna y postmoderna. La fecha límite para la entrega de
las colaboraciones es enero del 2002.
Envíe sus colaboraciones en copias (6) y diskette a:
Nómada
Apartado 21538
San Juan, Puerto Rico
00931-1538
Nota aclaratoria:
La revista cultural Nómada, en tanto revista independiente,
edita y publica de acuerdo a las condiciones de tiempo y a las condiciones
materiales de sus editores. Nuestros recursos no son los que usualmente
caracterizan a las revistas académicas o aquellas revistas que gozan
de algún tipo de subvención o ayuda editorial. La salida
a la luz pública de los números puede en ocasiones puede
ocurrir en fechas posteriores a las deseadas por sus editores.
Fallece el poeta cubano Heberto
Padilla
El pasado 25 de septiembre falleció,
en Auburn State University (Alabama), el poeta cubano Heberto Padilla.
Padilla, uno de los grandes poetas cubanos del siglo XX, no murió,
ni dentro, ni fuera de Cuba, sino en el territorio (dentro del juego) de
la poesía. La Habana Elegante tributará un merecido
homenaje a su memoria en su próxima edición (primavera del
2001).
La poesía de Padilla disfruta de plena vigencia
en la isla
Wilfredo Cancio Isla, El Nuevo Herald
A
pesar de la censura oficial contra sus libros y de la ausencia de su nombre
en los programas literarios de Cuba por más de 30 años, la
poesía de Heberto Padilla -fallecido en Alabama hace una semana-
rebasó todos los obstáculos y parece gozar hoy de plena vigencia
en la isla.
No hubo forma de dejarla fuera del juego.
El pasado viernes en La Habana, durante la
presentación del más reciente número de La Gaceta
de Cuba, revista de la oficialista Unión de Escritores
y Artistas de Cuba (UNEAC), el joven poeta Sigfredo Ariel tuvo palabras
de elogio para la obra de Padilla, no obstante el silencio y las críticas
a sus "posiciones contrarrevolucionarias" que le dispensó la prensa
cubana.
Tras ganar el Premio Nacional de Poesía
en 1968 con Fuera del juego, las autoridades culturales cubanas
calificaron de contrarrevolucionario el contenido del libro, iniciando
para el poeta un calvario personal que culminó con su detención
en 1971. El llamado "caso Padilla" provocó una reacción inmediata
de intelectuales de todo el mundo, que condenaron el régimen de
Fidel Castro por fabricar un proceso estalinista contra el escritor.
Vigilado y marginado como escritor, Padilla
salió al exilio en 1980 tras gestiones personales del senador norteamericano
Edward Kennedy.
"La actitud de Padilla fue siempre el ejemplo
que nuestra generación mencionó como la postura que debía
adoptarse en la creación poética", expresó desde La
Habana el poeta Antonio José Ponte, de 38 años, autor de
Las
comidas profundas (1997). "Para mí ha sido una de las influencias
más cercanas".
Años atrás, Ponte pudo leer
El
justo tiempo humano (1962) y Fuera del
juego tras hallarlos en la trastienda de un sitio de venta de libros
usados. "Su poesía me deslumbró", dijo Ponte. "Padilla supo
hacer una poesía civil y política que no era panfleto, en
momentos en que toda la poesía que se escribía en Cuba era
panfletaria".
El dramaturgo y poeta Antón Arrufat,
cuya obra teatral Los siete contra Tebas fue premiada y censurada
oficialmente el mismo año de Fuera del juego, consideró
que Padilla fue el precursor en la isla del ejercicio crítico de
la sociedad socialista a través de la poesía. "El es un iniciador
y siempre lo será", enfatizó el autor, que reside en La Habana.
El escritor Antonio Benítez Rojo, profesor en el Amherst
College, de Massachussetts, recordó Fuera del juego como
"un libro escrito con valentía extraordinaria", en momentos en que
se recrudecía la represión general en la isla.
"Su ejemplo está hoy latente en todos
los intelectuales dignos", señaló Benítez Rojo, exiliado
en 1980. "Creo que casos posteriores, como la disidencia de los poetas
María Elena Cruz Varela y Raúl Rivero, son deudores del camino
que él desbrozó".
"Heberto Padilla le dejó a mi generación
una lección eterna de honestidad intelectual y cubanía que,
en su momento, no tuvimos valor para asimilarla", dijo el poeta y periodista
independiente Raúl Rivero.
El profesor norteamericano John Coleman, traductor
al inglés de la obra de Padilla, destacó que el autor de
La
mala memoria fue "uno de los primeros disidentes literarios cubanos"
que transformó su inconformidad en "disidencia política".
Coleman opinó que Padilla fue "el portavoz
adelantado de un futuro de libertad para Cuba y otros países encadenados
del Este europeo", pero reconoció que, en ese momento, su mensaje
no fue aceptado plenamente por los grupos de izquierda que gobernaban el
ambiente académico norteamericano.
"Ha tenido que caer el muro de Berlín
[1989] para que ciertos sectores admitan las carencias de libertades individuales
en los países ex socialistas", afirmó Coleman.
El poeta Manuel Díaz Martínez,
uno de los cinco integrantes del jurado que premió Fuera del
juego, manifestó que "Heberto Padilla era un hombre demasiado
humano para darle la espalda a su tiempo y a la tragedia de nuestro país".
"Padeció la historia hasta el desgarramiento, y nos mostró
que la poesía genuina es un ejercicio de libertad", aseveró
Díaz Martínez, exiliado en España, desde 1992.
Ponte y Arrufat son partidarios de que las
obras completas de Padilla sean publicadas en Cuba. Aunque en el último
año dos antologías aparecidas en la isla han recogido poemas
suyos, nunca se han reeditado sus poemarios más conocidos.
Padilla se había declarado partidario
en 1998 de que Fuera del juego se editara en Cuba. "Pero la censura
en Cuba sigue siendo caprichosa, y los límites caminan de noche",
dijo Ponte, quien lamentó que no se le haya permitido al poeta regresar
a Cuba. "Me indigna que las autoridades culturales de este país
y su ministro de Cultura [Abel Prieto] hayan dado la callada por respuesta
en este caso", señaló Ponte respecto a una petición
realizada por la poetisa Reina María Rodríguez para que se
permitiera viajar a Padilla a la isla.
El Nuevo Herald, octubre 1, 2000
Abrirá sus puertas
el próximo año el Conjunto Museo Nacional
Por Iliana Hautrive
Cuba contará a partir del próximo
año con su Conjunto MuseoNacional, compuesto por tres importantes
edificaciones de la zona colonial de La Habana. En el inmueble que
en los primeros años de construido acogió al Centro Asturiano, ubicado
en San Rafael entre Monserrate y Zulueta, actualmente se realiza un importantísimo
trabajo de restauración, a fin de preservar los valores escultóricos
del edificio, que posee una de las principales escaleras de toda la nación,
dadas sus bellezas arquitectónicas.
En general, todo el edificio exhibe un majestuoso aire monumentario,
que se trata de mantener en su forma original, por lo cual sólo
se han hecho las intervenciones estrictamente necesarias, según
explicó Alina Othón, contratista general de la obra. Esta
especialista precisó que en la fachada sólo se realiza una
limpieza minuciosa.
En este lugar se recogerá una valiosa
colección de arte universal. En su sexta y última planta
funcionará el local de restauración de cuadros; en el quinto,
cuarto y tercer pisos se ubicarán colecciones de arte de la antigüedad
(Egipto, Roma, Grecia), así como pintura latinoamericana, norteamericana,
española, francesa, inglesa, italiana, alemana, holandesa y flamenca,
entre otras; y en los pisos más bajos habrá salas de exposiciones
temporales.
Otro edificio, donde hasta abril del año
pasado funcionó el Museo de Bellas Artes, sito en
Trocadero entre Monserrate y Zulueta, será reservado para colecciones
de arte cubano. En este inmueble se ha hecho una intervención mayor,
para, dentro de otras modificaciones, montar dos escaleras interiores que
facilitarán el desplazamiento de los visitantes dentro del edificio.
En este lugar se lleva a cabo una detallada organización cronológica
de las obras de arte, que forman parte del enorme patrimonio cultural existente
en Cuba. En el más antiguo de los tres edificios, ubicado en Monserrate
y Empedrado, funcionará el área socio-administrativa del
Conjunto. Este inmueble, como los otros dos, tras su restauración,
tendrán una imagen arquitectónica preservada, según
comentó Mayelín González, otra especialista en programación
constructiva.
El Conjunto Museo Nacional también
incluirá locales de servicios (tiendas, cafeterías, etc.),
así como biblioteca, teatro y áreas de extensión cultural,
donde los niños podrán desarrollar habilidades y la población,
en general, aumentar su acervo cultural. Iluminación museal, adecuada
climatización y control ambiental se integran al Conjunto, que además
contará con un sistema inteligente de seguridad, que interrelacionará
los tres edificios con un puesto de mando central. Con la apertura del
ConjuntoMuseo
Nacional, Cuba contribuye a la mejor conservación y custodia
de su valioso patrimonio cultural.
Trabajadores, 11 de agosto del 2000
V Concurso Nacional de Poesía
Regino Pedroso
El periódico Trabajadores, la
Central de Trabajadores de Cuba y el Instituto Cubano del Libro, con el
coauspicio del Centro Nacional de Cultura Comunitaria, el Sindicato de
la Cultura, el Ministerio de Cultura y la UNEAC, y en homenaje al primer
poeta proletario cubano, convocaron al V Concurso Nacional de Poesía
Regino Pedroso 2000, este año especialmente dedicado al aniversario
30 del periódico Trabajadores. El tema será
libre, aunque se sugirió, por la trascendencia de la obra poética
de Regino Pedroso dedicada a los obreros, que los poemas aborden aspectos
relacionados con el movimiento sindical. Los autores deben enviar, junto
a sus obras, una síntesis biográfica y su localización
personal. El plazo de admisión venció el 20 de octubre del
2000, fecha coincidente con la celebración del Día de
la Cultura Cubana. Los resultados se darán a conocer en el mes
de diciembre, durante los festejos por el Día del trabajador de
la Cultura.
Lanzamiento nacional de nuevos
títulos
El sábado 11 de agosto fueron presentados
de manera simultánea en varias provincias del país los primeros
títulos de lo que promete ser una alternativa llena de posibilidades
para la edición ágil de libros que reduzca el letárgico
trámite de "fabricación" de los textos y la estrecha conección
del proceso editorial y de impresión, hasta aquí usualmente
divorciados. Esta variante es fruto del equipamiento recién llegado
a las editoriales cubanas, el cual digitaliza todo el proceso creativo
y da la posibilidad de incluso generar un libro diario.
Las novedades son: Los hijos del vendedor
de tinajas, de René Valdés (Pinar del Río); Desde
la inocencia de nadie, de Tomás Delfín Hernández
(La Habana); Entre la estrella y el yugo, de Eva Torres (Matanzas);
Las
cosas de Samuel, de Doris González y José Díaz
Roque; Aborígenes en Jagua, de Marcos Rodríguez y
Fueté, de Josefa Cosme (Cienfuegos); Sueño y meditación
de la esperanza, de Magnolia García Trimiño, y Un
episodio desconocido de la vanguardia cubana. Los murales
al fresco de la Escuela Normal de Santa Clara, de Roberto Ávalos
Machado y Alexis Castañeda (Villa Clara); Cuentos de la yerbabuena,
de Roberto González Calero; Despertar, de Mildre Hernández Barrios,
y El bandolerismo en la región central de Cuba (1876-1895)
(Sancti Spíritus); Los arribos de la luz, de Francis Sánchez,
y Medio milenio por Morón, de Larry Morales (Ciego
de Ávila); Cuaderno de Aliosha, de Roberto Méndez;
Minifalda,
de Rosendo Delgado, y Friso de la vida, de Gustavo Pérez
(Camagüey); el primer número de la nueva época de la
revista cultural Diéresis (Holguín);
Juan Ravelo
Asencio: de lo ilustre de la cultura y de Santiago, de Moraima
Betancourt (Santiago de Cuba); y La necrópolis de los vivos.
Diccionario
de autores guantanameros, de Risel Parra (Guantánamo);
Salinas
para el potro, de Caridad Atencio;
Universo del agua, de Rafael
Díaz Pérez, y Verso y fauna, de Noel González
(Ciudad de La Habana). También acaba de aparecer, en este año
de 1888, la primera edición de "La prostitución en la
Ciudad de la Habana", de nuestro amigo, el doctor Benjamín de
Céspedes. El libro cuenta con un excelente prólogo
de Enrique José Varona.
Con tiradas medias de 500 ejemplares, los
títulos debutantes acortan, además, la conección del
autor y la palabra escrita con su destinatario final. Faltaría remediar
la modestia formal del título definitivo con un diseño que
eleve su condición de libro, digital o no, pero obra de definitivo
deleite espiritual. (Dean Luis Reyes)
Juventud Rebelde, 11 agosto, 2000
Guillermo Cabrera Infante
anunció
en Madrid la publicación de Puro humo, su famosa versión
de la historia del tabaco vista a través del humor y el juego verbal
que caracteriza al novelista cubano. Publicada originalmente en inglés
con el título Holy Smoke, la edición española
comenzará a circular en septiembre, y según adelanta la prensa
madrileña, se espera que el escritor cubano radicado en Londres
inicie una serie de presentaciones en España. Publicado el domingo,
13 de agosto de 2000 en El Nuevo Herald. El nuevo libro de
Cabrera Infante tiene a mucha gente que echa humo. La sociedad habanera
no hace más que comentar las virtudes del tabaco cubano. Y
todos están de acuerdo en que, para un experto fumador, es mucho
más que puro humo.
Premio a María Teresa
Linares
La doctora María Teresa Linares Savio
es la primera en recibir el Premio Nacional de Investigaciones Culturales,
instituido con el fin de reconocer el conjunto de la obra de aquellos intelectuales
nuestros que de forma significativa han contribuido al desarrollo de la
cultura cubana y realizado aportes de relevancia nacional e internacional
en esta esfera. La entrega se efectuará próximamente en el
Centro
de Investigación y Desarrollo de la Cultura Cubana Juan Marinello,
que lo convocó. El Premio se une, entre otros reconocimientos, a
las medallas Alejo Carpentier, Juan Marinello y Romárico Cordero.
La
Habana Elegante felicita de todo corazón a la doctora Linares.
Granma, 15 agosto, 2000
París-Habana vía
White
Antonio Paneque Brizuelas
El violín, esa prenda armónica
imprescindible para la sinfonía (y para el buen oído), tuvo
en Cuba a dos grandes orfebres negros que lo llevaron de regreso,
con el peso de sus cuatro cuerdas, hacia el continente europeo que lo engendró
(Italia) y elevó su música hasta lo más alto del espíritu
universal. De los dos (el otro fue Claudio José Domingo Brindis
de Salas), José White Laffitte es el que más lejos llegó
por el camino artístico hacia el Viejo Continente, donde primero
había que llegar para escalar el mundo...
Por esa senda bastante escabrosa, que muchos
ni siquiera pudieron emprender, sobre todo en aquella época registrada
en la historia como "El siglo del violín" (XIX), nos lleva la investigadora
francesa Sabine Faivre d' Arcier en su libro José White y su
tiempo, obra que llena el triple propósito de enriquecer los
recursos biográficos y documentales en torno al artista, describir
el complejo y fecundo entorno histórico-cultural en que desarrolló
su obra y develar aproximaciones poco conocidas entre la nación
antillana y la europea.
"Siempre ha sido mi deseo contribuir a fortalecer
los lazos entre ambos países, en este caso mediante la promoción
de artistas un poco olvidados. Me intereso especialmente en todas aquellas
personalidades que han vivido entre Francia y Cuba", nos dijo la autora
durante una reciente visita a Cuba, en torno a sus intenciones con su obra
sobre el músico cubano (Matanzas, 1836-París, 1918), quien,
por cierto, era hijo de padres de origen francés: Charles White
y María Laffitte, una esclava comprada y liberada por él.
Sabine, una estudiosa que ha estado viajando a Cuba durante los últimos
30 años, explica ahora la intensa búsqueda de archivo en
las más diversas fuentes para concebir su libro, incluidas innumerables
revistas de la época que reflejaron la obra de White, y subraya
la coincidencia temporal, interrelación e influencia recíproca
con grandes músicos franceses, entre ellos Gounot, del creador de
La bella cubana, la más célebre habanera compuesta por un
autor criollo y uno de los símbolos musicales de la nación
cubana, que el autor dedicara a una de sus compañeras de viaje en
el carro del talento local: Gertrudis Gómez de Avellaneda.
Empleando la estructura de la biografía
novelada, con todos los riesgos estilísticos y formales que ello
implica para encaminar la narración, la estudiosa francesa relaciona
las peripecias de la vida de White desde su llegada al país europeo
en 1856, con solo 20 años, donde, poco tiempo después, ganó
el Primer Premio del Conservatorio de París, institución
en la que se formó como alumno del célebre profesor Delphin
Alard, "uno de los más puros representantes de la escuela clásica
-precisa Sabine- y también de los mejores pedagogos y violinistas
de Francia".
Profesor, además, de figuras descollantes
en esa famosa escuela (entre otros de Georges Enescu y Jacques Thibaud),
profeta en tierra ajena durante toda su vida, White es retratado en el
libro durante un exilio de 40 años en el que fue siempre más
conocido en Francia que en Cuba y durante el cual ascendió vertiginosamente
en la música y en la sociedad, hasta recibir homenajes y distinciones
de reyes, presidentes y emperadores, entre estos últimos el brasileño
don Pedro II.
Esa es quizás la síntesis más
a mano de la parte del libro dedicada a describir al White que nació
y vivió sus dos primeras décadas en Matanzas, donde, a los
6 años, recibió de su padre el primer violín, a los
15 realizó sus primeras composiciones y, a los 19, dominaba 16 instrumentos
y hablaba cuatro idiomas. El White de quien José Martí se
declaró "su más humilde y entusiasta admirador" y sobre quien
afirmó: "Cuanto quepa de alabanza, White lo merece. Cuanto de arte
quepa, White lo tiene". Sin abandonar el tema de la música, en el
libro, presentado días atrás en el Palacio del Segundo Cabo,
no viene a menos la otra parte, que, entrelazada una y otra vez con la
primera, habla de "su tiempo" y sobre la cual la manida expresión
"fresco de la época" asume legítima originalidad, no solo
por su fidelidad descriptiva del París del Segundo Imperio.
El libro cubre el propósito de ampliar
el entorno en que se mueve el gran cubanito hacia (o entre) figuras artísticas
universales de la música (Lizt, Rossini, Verdi, Gottschalk, Wagner)
y no solo de la música (Víctor Hugo, Balzac, Lamartine, Dumas,
Garnier, Daudet, Zola, Baudelaire, Courbet), muchas de las cuales fueron
sus amigos.
Todo ello dentro de una segunda mitad de siglo
que favoreció su instrumento, pues en esa época "se produce
una verdadera renovación de la música de cámara, y
el violín se impone cada vez más", pero también llena
de inusitadas contradicciones, como fue, por ejemplo, el sonado rechazo
de una ópera que después pasó a la historia.
Granma, 16 de agosto, 2000

Los
Vehículos y Arneses "Murray" son afamados en el mundo entero por
su elegancia, fuerza y duración. Los embarcamos para cualquier
parte, a cualquier persona, y tenemos marchantes en todas partes del mundo
civilizado (incluida, por supuesto, La Habana). Tenemos un ramo completo
de Vehículos de Recreo, Vehículos para Negocios, Vehículos
para el Campo, lo mismo que un ramo completo de Arneses y Sillas de Montar.
Pídase nuestro catálogo que remitimos gratis. Wilber
H. Murray Mgf. Co. Cincinnati, Ohio, E. U. A.
Presentan libro El culto de
San Lázaro en Cuba
Por Teresita Jorge
El culto de San Lázaro en Cuba
se titula el libro del periodista Laciel Zamora, de la Agencia de Informacion
Nacional, que fue presentado la Casa de las Américas,
durante el Coloquio Mitos en el Caribe. El volumen constituye un
aporte a las características sociales, políticas y culturales
vinculadas a la idiosincrasia cubana. La venta del texto, editado por la
Fundación
Fernando Ortiz, tuvo lugar en la Sala Manuel Galich durante el encuentro
caribeño, devenido espacio de búsqueda y diálogo cuyo
propósito es seguir alentando la resistencia de la cultura en esa
área. Marieta Suárez, editora de este título, destacó
la investigación llevada a cabo por Zamora, que aunque minuciosa
e intensa mantuvo el lenguaje coloquial, ese que se habla en la calle y
es comprensible para todos los ciudadanos, tanto los religiosos como no
creyentes. Zamora manifestó que el libro ha sido concebido no solo
para los devotos de San Lázaro, sino para el pueblo de Cuba en general,
porque el santo de las muletas, como se le conoce, disfruta de profundo
arraigo popular en la mayor de las Antillas. Dijo que el 16 de diciembre
de 1994, víspera de la efeméride, comenzó sus pesquisas,
consistentes en entrevistas a devotos y en abundar lo más posible
en este fenómeno, sin duda muy unido a la nacionalidad cubana, la
idiosincrasia e historia del país caribeño. Para la labor
investigativa, dada la escasa información bibliográfica y
documental, se apoyó en entrevistas, crónicas y testimonios,
obtenidos en bibliotecas e instituciones culturales del país. Zamora
senaló que el libro, que profundiza en aspectos poco tratados
en la bibliografía precedente, representa el primero que habla en
toda su dimensión del culto a San Lázaro en Cuba. En la actualidad
el periodista e investigador trabaja en una segunda parte que se centra
en la presencia del denominado Patrón de las enfermedades en la
cultura cubana. San Lázaro, uno de los santos mas queridos y adorados
en la Isla, reúne cada 17 de diciembre a miles de peregrinos que
acuden a su santuario, en la localidad del Rincón, situado a 17
kilómetros de esta capital. (Agencia de Información
Nacional)
Tribuna de La Habana, 16 agosto, 2000
Vestuario nuevo milenio en
delegación cubana a Sydney
por Fausto Triana
Como saben nuestros lectores, la delegación
cubana a los juegos olímpicos de Sidney demostró, una vez
más, que los cubanos no nos andamos por las ramas cuando se trata
del deporte. No sólo somos el país guía de América
Latina, sino que también le damos cruz y raya a algunas potencias
europeas como, por ejemplo, a la mismísima madre que nos parió:
o sea, España. Por si esto fuese poco, nuestra delegación
exhibió un particular buen gusto en materia de vestuario que dejó
lelos a los afamados modistas franceses. Y como nadie habla apenas
de ese logro nuestro, La Habana Elegante quiere resaltar
la extraordinaria pericia de las manos que tuvieron que entallar las ropas
que vestirían el mulato Sotomayor y los clavadistas, entre otros.
He aquí las características del vestuario olímpico
de nuestros atletas de oro: para las mujeres, falda de color beige, blusa
marfil, chaqueta y zapatos vino y pañuelo estampado con arabescos
(unos arabescos así, como chinos, que estaban afocantísimos)
en vino y marfil. Los hombres igual, con pantalón y camisa, y obviamente,
corbata. Pero la historia no es tan sencilla. La confección de la
ropa, y especialmente de los zapatos para los deportistas, concitó
la labor en cooperación de la Atelier Deportiva, Confecciones
Gala, las modistas de El Fígaro, la textilera de Ariguanabo,
los tejedores del Barrio Chino, la casa de corte y costura Mariposita
de primavera, y un grupo de cosedoras de apoyo de la UNEAC que, bajo
el sello de La Isla en peso, hicieron verdaderas maravillas,
así como Alba (no confundirla con Albita) y un grupo de 30 sastres
y costureras. El tema del calzado tuvo sus características propias.
A los boxeadores Felix Savón, pluricampeón mundial y olímpico,
y Alexis Rubalcaba, un gigante superpesado de más de dos metros
de estatura, no les servía ningún zapato (y ustedes ya saben
lo que eso significaba). A nadie que tenga dos metros se le consigue
fácil un par de zapatos. Finalmente, el problema se resolvió,
claro. Pero al verlos partir a todos, y con la vista anhelante clavada
en las maravillosas prendas de nuestra cubanísima delegación,
no tuvimos la menor duda de que todos llevaban, fijas en sus grandezas,
nuestra dignidad y nuestras miradas.
Tribuna de La Habana, 18 agosto, 2000
En su centenario, sencillamente...
Rita
Omar Vázquez
Celebrar aniversarios es una práctica
loable y cuando en ellos se enraizan aportes a la riqueza de nuestra historia
y cultura, hay que darles toda su dimensión. Este es el caso del
centenario del natalicio de Rita Montaner.
En Rita, quien estaba en la línea de nuestra gran música,
se une un valor que la define para la posteridad: su acendrada cubanía,
que supo trasmitir en un estilo muy personal -al decir de Alejo Carpentier-,
nos grita, a voz abierta, con un formidable sentido del ritmo, canciones
arrabaleras, escritas por un Simons o un Grenet, que saben, según
los casos, a patio de solar, batey de ingenio...
Esta característica la mantuvo al lado de
su pueblo, del que se convirtió en portavoz con su arte y actitud.
En Mejor que me calle (emisora RHC Cadena Azul), con su personaje
Lengualisa,
criticó a los desgobiernos y políticos de su tiempo. Los
demás se salvaron, de ahí que puedan recordarla con cierto
alivio.
Aunque Rita fue artista exclusiva de la 1010
(Emisora del Partido Socialista Popular -PSP-), nunca cobró un centavo.
O sea, que fue la pionera de los trabajos voluntarios. Todo ello le fue
reconocido en un homenaje que se le ofreció en el antiguo estadio
La
Tropical (28 de marzo de 1942), en el que el compañero Nicolás
Guillén, pidiendo la palabra, planteó: "... cuando se está
en posesión de un arte tan personal y definido, se pertenece ya
a la historia -y hasta a la geografía- del suelo en que se nació".
Pero hay un aspecto curioso: la voz de Rita Montaner,
que conocedores como Rodrigo Prats, no pudieron clasificarla o saber más
o menos en qué cuerda o tesitura se movía; la que el investigador
Alberto Muguercia ponderó de maravillosa voz de mezzo soprano; y
que Al Jolson -en cuyo espectáculo fue atracción- calificó
de sugestiva, cálida, llena de matices e inflexiones. El asunto
es que a pesar de esas y otras valoraciones, sus grabaciones discográficas
-desde las iniciales para la Columbia- y las bandas sonoras de sus películas
-desde Sucedió en La Habana (la primera que filmó
en 1930)- no la recogen en toda su belleza. Algo que con el adelanto de
la técnica se puede resolver, para que las nuevas generaciones la
conozcan realmente cómo era. Eso es algo que debemos a esta artista
que se reveló contra la caduca sociedad en que le tocó vivir
(lo mismo que Celia Cruz) y salió airosa - esa es su mayor gloria
- como señala el fraterno colega Aldo Martínez Malo. El sábado
(9:00 p.m.) frente a la casa marcada con el número 18 de Cruz Verde,
entre Amargura y Duarte (Guanabacoa), se volcó su pueblo para esperar
- el domingo 20- el centenario del nacimiento de Rita Aurelia Montaner
Facenda; o mejor de, como expresó su querido Ernesto Lecuona: "Sencillamente...
Rita".
¿A dónde va La
Ma Teodora?
Diálogo de teatristas
Después de 40 años de separación,
los teatristas cubanos de la isla y el exilio parecen estar iniciando un
acercamiento paulatino. Tal vez la máxima expresión de este
diálogo ocurra el año próximo, cuando un grupo de
Miami participe en el Festival Internacional de Teatro de la Habana.
El Grupo Cultural La Ma Teodora, dirigido por Alberto Sarraín,
ha sido invitado oficialmente al evento que tendrá lugar en septiembre.
El director, que acaba de regresar del Festival de Teatro de Camagüey,
en la isla, aún no ha decidido con qué obra participará.
Antes que eso suceda, Ma Teodora organizará,
en su salita de La Pequeña Habana,
un festival internacional competitivo de monólogos, donde el dramaturgo
y director Eugenio Hernández-Espinosa y la actriz Berta Martínez,
de la isla, participarán como miembros del jurado. La fecha provisional
de inicio es el 28 de abril.
Sarraín toma ventaja de las posibilidades
que le otorga la derogación de la ordenanza del Condado Miami-Dade,
que prohibía a las entidades que recibían fondos del gobierno,
sostener relaciones comerciales con Cuba.
En Nueva York, el intercambio teatral comenzó hace dos años.
La temporada de 1998-1999 del Teatro Repertorio Español,
fundado por los exiliados Gilberto Zaldívar y René Buch,
presentó una jornada de teatro cubano y cubanoamericano, donde el
dramaturgo de la isla, Abelardo Estorino, y el cubano de Estados Unidos,
Eduardo Machado, fueron invitados especiales. La obra de Machado, Revoltillo,
dirigida por Buch con un elenco de exiliados, se presentó en La
Habana. Fue la primera vez que una compañía teatral de exiliados,
establecida en Estados Unidos, actuó en la isla.
El pasado mayo, Repertorio invitó
a Estorino a dirigir su obra El baile o El collar en su local
neoyorquino. La obra es una reflexión del caso cubano desde el punto
de vista humano. Se trata de las tribulaciones de una señora de
75 años, en una mansión en ruinas, cuyos hijos viven en Estados
Unidos desde hace muchos años.
Entre los invitados a la Segunda Conferencia
de Escritores Cuba-Estados Unidos que se celebrará en
la isla del 7 al 19 de enero del año entrante, se encuentran los
cubanos de Estados Unidos, María Irene Fornés y José
Ignacio Cortiñas; y los cubanos de la isla Miguel Barnet y Senel
Paz.
El encuentro, donde participarán 42
estadounidenses y 30 cubanos, se anuncia como intercambio cultural en el
que ``los escritores nacientes en Norteamércia tendrán la
oportunidad de combinar su amor por la literatura y su curiosidad acerca
de Cuba''.
La directora chilena Valeria Sarmiento filma
en la isla una coproducción cubanoespañola con guión
del dramaturgo José Triana, autor de La noche de los asesinos,
exiliado hace décadas en Francia. Y el miércoles, el Ballet
de Washington se convirtió en la primera compañía
estadounidense de danza en bailar en Cuba en 40 años. La actuación
forma parte de los Diálogos de la Danza que acaba de establecerse
entre este grupo y el Ballet Nacional de Cuba.
Carpentier en la reaparición
de la Revista de la Biblioteca Nacional
El número -de 196 páginas- está
dedicado al aniversario 96 del nacimiento del clásico cubano Alejo
Carpentier y el cincuenta de la publicación de El reino de este
mundo, e incluye cuatro trabajos del novelista y periodista, Premio
Miguel de Cervantes, 1978.
La Revista de la Biblioteca Nacional se
imprimió por primera vez en 1909 y esa, su primera época,
transcurrió hasta 1912 en que fue interrumpida su publicación
hasta 1949, año que reaparece para cerrarse su segunda época
en 1958. Será en 1959 el inicio de la tercera época que concluyó
en 1993, hace siete años.
Este número que abre la cuarta época
será uno de esos a consultar, transcurra el tiempo que transcurra.
Consta de 28 temas, incluyendo reseñas y la ampliación de
la bibliografía de Alejo Carpentier a cargo de Araceli García
Carranza, jefa de redacción de la Revista y del departamento de
bibliografía cubana de la Biblioteca Nacional.
Entre los artículos del propio Carpentier
incluidos en el número están: Los cuentos negros de Lidia
Cabrera -a quien Alejo vio nacer como investigadora y creadora-; Un
mundo arcano, El Monte y Refranes de negros viejos,
compacto que la revista dedica al centenario de Lidia Cabrera (1900-1991).
Un relato de maravillas, por Graziella
Pogolotti; Historia de Luna: una clave para El Reino de este
Mundo, de Ana Cairo; Traducir América: los códigos
clásicos de Alejo Carpentier, de Luisa Campuzano; Alejo Carpentier,
raíces de una visión postmodernista (cultura, historia,
estilo), de Roger Avila; El espacio haitiano en El Reino de este Mundo,
de Yolanda Wood; Un diccionario para Carpentier: estado del proyecto,
de Víctor Fowler; Carpentier, el teatro griego y la recepción
de los textos clásicos, de Elina Miranda, son algunos
de los aspectos que abarcan estos críticos, sumados a los de Marcia
Losada, Amaury B. Carbón, Nilda Blanco, Aurelio Horta, Fernando
Rodríguez Sosa y otros.
Aunque sobria en su factura, la Revista de la Biblioteca está
diseñada con mucho gusto y la calzan ilustraciones sugerentes de
Luis Garzón Masabó. En la contraportada una obra del pintor
Agustín Bejerano.
Granma, 21 agosto, 2000
Emulsión de Scott
Este producto, de venta en la droguería
Sarrá, ya tiene un lugar permanente en el botiquín de los
habaneros, especialmente de aquéllos que sufren de repentinos desmayos,
o de
fatiga, o de náusea solar (esa que ocasiona el brillante astro del
trópico). Es el alimento más sano, más puro
y más concentrado que la ciencia conoce para nutrir y fortalecer
a las Criaturas Delicadas, a los Débiles, a
los Tuberculosos, a los Ancianos, a los Convalecientes
de largas enfermedades (como el nacionalismo) y, en general, a toda persona
que está escasa de sangre, de carnes y de fuerzas (y que, en consecuencia,
se haya negado a abrazar la causa del vampirismo). La única
emulsión que recetan todos los médicos del mundo. Scott
& Bowne, Químicos, Nueva York.
Malena: una señora
de la canción
Una voz potente, agradable y sensual entona
un son cubano que inunda el amplio salón. Son las 10 de la noche
de un sábado y, como todos los fines de semana desde febrero, La
Taberna, en la Calle Ocho, está repleta de admiradores de la
cantante Malena Burke, quien se abre paso entre saludos y aplausos hasta
una pequeña tarima donde la esperan esa noche su hija Lena en el
teclado; el bajista Bernardo Díaz y, Tuty Jiménez, a cargo
de la percusión.
``Cada sábado el show es diferente.
No soporto hacer siempre lo mismo. Ni puedo cantar dos veces una canción
de la misma manera. Por eso soy tan mala doblando'', dice. Y cuenta que,
para variar, dispone de un repertorio de más de 100 arreglos de
Rafael Sánchez y Omar Hernández, algunos sin estrenar. ``Yo
tengo que cantar en vivo. Tengo necesidad de estar creando cosas nuevas''.
Con una sonrisa plena y movimientos ondulantes,
recibe la ovación de bienvenida y, sin poses ni artificios, dando
rienda suelta a la espontaneidad que la caracteriza, interpreta un tema
de profundo contenido dramático que le permite matizar cada frase
y poner a prueba los amplios registros de su voz.
``Creo que sí, he madurado como intérprete.
He aprendido a valorizar más cada palabra, el sentido de cada frase.
Me adentro en los pianísimos para proyectar en el momento oportuno'',
explica. ``Es un crecimiento, un desarrollo. Antes gritaba más y
no es necesario. Creo que trabajar con Meme Solís y con Luis García
en el disco A solas contigo, me ayudó''.
Se remonta, para regocijo de muchas cabezas canosas que alternan con
jóvenes en el restaurante, a la década del 20 al interpretar
un popurrí de la trova tradicional cubana, donde se conjugan la
poesía de Manuel Corona, Eusebio Delfín y Oscar Hernández
con el sabor inconfundible de Miguel Matamoros, culminando en un cadencioso
bailable. El público aplaude y algunos parroquianos se ponen a bailar.
``Me gusta que la gente se divierta. Hay algunas
parejas que vienen cada semana y esperan su momento para echar sus pasillos'',
advierte. ``El ambiente es familiar y me agrada cómo se suman los
más jóvenes''.
De repente, luego de enunciar una frase extraída del repertorio
de Facundo Cabral, Pancho Céspedes o Alejandro Sanz, sin cambio
de luces, en medio del sonido de vajilla, los comentarios del público
que aún cena y del trasiego de los camareros, logra cambiar la atmósfera.
``No sé, no podría decirte exactamente...
Eso de que la gente me siga y que en medio de la algarabía del baile
los pueda llevar a un plano más íntimo para que presten atención
a una canción suave y romántica, es algo que me ha acompañado
siempre'', precisa.
Luego, como si estuviera en la sala de su
casa, hace un chiste a un comensal y juega con los asistentes del bar que
se agolpan en las puertas.Baila y convoca a los más tímidos
para que ``muevan el esqueleto''.
``Durante años fui figura central de
Tropicana.
Pude viajar por Europa. Luego como solista de NG La Banda, y aprendí
mucho sobre la relación con el público en medio de un espectáculo'',
dijo.
Luego de vivir emociones y alegrías,
el público en pleno, desbordante de sabor popular, se suma a una
conga callejera en un ``abre que voy'' contagioso, se forma el descontrol
de caderas, mi mesa peligra ante el despliegue voluptuoso de damas que
quieren arrollar y, dejando peticiones para la próxima semana, Malena
se despide con la misma soltura sabrosa y espontánea con que inició
su actuación.
Evelio Taillacq, El Nuevo Herald
publicado el jueves, 17 de agosto de 2000
Poetas cubanos del siglo XXI:
cuerpo sobre cuerpo sobre cuerpo sobre cuerpo
Fernando Rodríguez Sosa
Se acerca el fin del actual milenio y el momento
es propicio para pasar balance de lo realizado en la centuria. Mas, también,
tal acontecimiento puede,
y debe, servir para prever lo que sucederá en los años por
venir. Y ese, precisamente, es el propósito del libro Cuerpo
sobre cuerpo sobre cuerpo. Catálogo de nuevos poetas
cubanos (Editorial Letras Cubanas, 174 pp.).
Con selección, prólogo y notas de
Aymara Aymerich y Edel Morales, este volumen da testimonio del quehacer
de las más nuevas promociones poéticas de la Isla. Se presentan,
así, más de un centenar de poemas muchos inéditos,
de 29 autores, nacidos entre 1972 y 1983, escogidos con la colaboración
de la Asociación Hermanos Saíz de entre algo más
de 100 creadores de todo el país.
Estremecimiento, sentido y contundencia de
lenguaje son los tres elementos que, en opinión de los seleccionadores,
buscaron en los textos agrupados en estas páginas. Poemas que, mediante
multiplicidad de lenguajes formales, presentan al lector un panorama de
los intereses e inquietudes de la joven lírica cubana de este fin
de siglo.
Cuerpo sobre cuerpo sobre cuerpo, como
sucede con toda obra de sus características, será motivo
de elogio y de crítica. Unos apreciarán la validez de reunir,
en un volumen, tendencias y formas de decir diversas, muestra de la riqueza
del ejercicio de un género de larga tradición en la Isla.
Otros, por el contrario, encontrarán ausencias y hasta señalarán
la necesaria depuración de poemas y poetas incluidos en estas páginas.
Con independencia de opiniones a favor y en
contra, (esto es poner el parche antes de que se abra el hueco) sea bienvenido
este catálogo de nuevos poetas cubanos. Porque Cuerpo sobre cuerpo
sobre cuerpo resulta una precisa y oportuna ocasión para comprobar
el estado de la poesía que escriben hoy los jóvenes en Cuba.
Y, lo más importante, avizorar el rumbo que tomará el género,
a partir de sus más nuevas voces, en el venidero Siglo XXI.
Granma, 24 agosto, 2000
La Isla en su tinta: una
nueva (otra) antología de poesía cubana
Este año la editorial Verbum
publicará la antología de poesía cubana LaIsla
en su tinta, cuyo prólogo y compilación estuvieron a
cargo de Francisco
Morán. Esta antología constituye el primer gran empeño
que acomete la revista electrónica de literatura cubana La Habana
Elegante. Gracias a la respuesta por parte de los lectores
y amigos que tuvo la idea de sacarla mediante suscripción popular,
muy pronto la antología estará disponible para los amantes
de la poesía cubana. Desde el controvertido Diario de navegación
de Cristóbal Colón, hasta los poetas de hoy, la antología
no hace distingos entre dos orillas, ni entre una época y otra.
El propósito del libro es el de ofrecer una muestra (de modo que,
en rigor, no debería considerarse como una antología)
de cuatro zonas de sensibilidad relacionadas con la visión de la
Isla en la poesía. Estas zonas son las que articulan, precisamente,
las cuatro partes en que se estructura la muestra: la más fermosa,
al
partir, tengo y palma negra. La cubierta del libro
estuvo a cargo del pintor cubano Arturo Montoto. El director de Verbum,
el amigo Pío Serrano, contribuyó notablemente con sugerencias
que, estamos seguros, enriquecieron nuestro trabajo. La Habana Elegante
informará oportunamente a sus lectores acerca de la disponibilidad
de la "antología".
Elián de Lammermoor:
una nueva ópera de la escuela cubana de arte lírico
Es una costosa co-producción donde participan
los más afamados libretistas de La Habana y Miami, y ya está
lista para su estreno -- el cual tendrá lugar, al unísono,
en la calle 8 y en la tribuna antimperialista de La Habana --. En
el libreto han trabajado, denodadamente, Alexis Díaz Pimienta y
Enrique Núñez Rodríguez (por Cuba) y Marisleysis y
Lázaro
González (por Miami). La música sintetiza las mejores tradiciones
de los ritmos y melodías cubanos: el sucu-sucu, la trova de Sindo
Garay, el son de Matamoros, el cha, cha, cha de la Aragón, el indescriptible
sonido de Miami Sound Machine, la no menos indescriptible voz de Gloria
Estefan, la actuación de Andy García, la de la Fundación
Cubano-Americana, la del Komandante, y la de miles de extras que participarán
-- también al mismo tiempo- a ambos lados del estrecho, en un mancomunado
esfuerzo por hacer oír en todo el mundo la verdad y los anhelos
de libertad del pueblo cubano. Algunos de los momentos claves de la ópera
son, por ejemplo, las arias: "Ritorna vincitor" (a cargo del Coro Nacional
de Cuba, y dirigido por el Comandante), "Ah! bello a me ritorna" (interpretado
por el bellísimo Juan Miguel), "Furia di donna irata" (por Marisleysis,
incluidos los desmayos), pero el aria más impresionante es la que
da inicio a la ópera misma: "Nessun dorma". Al final, cuando
finalmente el bello niño llega con su padre a La Isla de la Libertad,
es recibido por millones de niños que preguntan cantando, anhelantes
de felicidad,: "¿y los zapatos Elián? / ¿Y todas aquellas
cosas? / ¡Ah!,
responde, ¿dónde están?". Y entonces, la voz
solemne de la Marisleysis que responde desde el otro extremo: "¡Están
conmigo!, ¡Aquí están!". Y vuelve el coro infantil:
"¡Ah, torpe!, ¿que hiciste? / de las cosas que tuviste?".
La ópera concluye con una apoteosis de pitos, trompetas, viajes
a Disney, pulóveres y t-shirts, manifestaciones, entrevistas, gritos,
avionetas, balsas, lágrimas, juramentos de fidelidad, esculturas
de Martí con Ismaelillo, tribunas abiertas y cerradas, rezos, velas
encendidas, mujeres enlutadas, cenas de Thanksgiving, mientras Elián
canta, con la voz quebrada, "Una furtiva lagrima" y sueña con el
mar azul, abierto, democrático, infestado de cariñosos tiburones.
Publicado en La Caricatura, noviembre de 2000
Libros y autores
por Omar Perdomo
Un nuevo libro de ensayos de Roberto Fernández
Retamar: La Poesía, reino autónomo (Editorial
Letras Cubanas), fue presentado el viernes 8 de septiembre, a las 3:00
pm en el Hotel Florida (Obispo y Cuba, La Habana Vieja), como parte
de un homenaje al autor, Premio Nacional de Literatura 1989,
por su cumpleaños 70. El congreso de ciencia ficción y fantasía
Cuba-ficción2000
(ja, ja, ¿qué les parece?) concluyó su
Semanafantástica,
después de cinco días de conferencias, mesas redondas, presentaciones
de libros, proyecciones de películas del género y concursos.
Estos encuentros, de carácter anual, sirven para actualizar el intercambio
de ideas y experiencias entre los muchos amantes de estas manifestaciones
literarias.
Trabajadores, 4 de sept, 2000
El regreso de la Pávlova
Los restos de la gran bailarina rusa Anna Pávlova
se trasladarán de Londres, donde reposan hace casi setenta años,
para ser sepultados en Moscú.
"Todavía quedan asuntos pendientes,
pero estamos trabajando con mucho entusiasmo porque el traslado de Anna
Matveivna Pávlova a Rusia será un acontecimiento muy importante
para la cultura y el pueblo rusos", según informó a EFE una
portavoz de la Fundación que lleva el nombre de la artista, símbolo
de la danza clásica. Pávlova abandonó su país
a los 33 años para difundir el ballet por todo el mundo y actuó
en los escenarios más famosos de Europa, Australia, China, India,
Japón y América, pero siempre quiso ser sepultada en su patria.
La ejecución que realizó Anna de La muerte del cisne, de
Fokine, sigue siendo uno de los modelos de perfección para las bailarinas
contemporáneas. El traslado de los restos de la Pavlova se suma,
así al trasiego de otros restos ilustres como los de la Avellaneda
a Cuba. Eso demuestra el profundo amor con que la patria siempre acoge
los restos -deslenguados- de sus hijos. Nos preguntamos cuánto tiempo
más tendrán que estar "fuera del juego" los restos de Heberto
Padilla y de Reinaldo Arenas de modo que la patria les abra los brazos
antes
de que caiga la noche.
Juventud Rebelde, septiembre 6, 2000
"Un premio es importante,
sobre todo para promocionar la película"
Lola Galán, Venecia
Javier Bardem ha alcanzado una comunicación
tan profunda con el personaje que interpreta en Before night falls
(Antes del anochecer), el poeta y escritor cubano Reinaldo Arenas (Cuba
1943-Nueva York 1990),
que en esta entrevista, concedida en Venecia después del estreno
del filme, confesaba haber llegado casi a su límite como actor en
el durísimo rodaje.
"Cuando escuché el último '¡corten!', mi cuerpo
dijo hasta aquí, porque ya no podía más. Eso para
mí es el éxito, haberle dado todo lo que podía darle
a este papel. Luego, si funcionará o no, no lo sé. Si funciona,
estupendo; pero si no gusta, tampoco pasa nada, porque el trabajo no lo
hago sólo para gustar. Hay mucha gente en el mundo y a todos no
les puede gustar".
El actor reconocía la importancia de recibir un premio, "por
lo que significaría de promoción para la película".
Before night falls ha significado una experiencia espiritual. "Nosotros
hemos sido simplemente mediums para que la gente sepa de este escritor
y pueda acercarse a su obra".
Pregunta. La película es dura con el régimen cubano,
que, por extraño que parezca, representa un mito para mucha gente.
Respuesta. Pero está basada en un libro, nada está
inventado; está basada en la experiencia de una persona. Nadie ha
llegado diciendo: se me ha ocurrido un guión. Eso pasó y
existió, o sea, que yo estoy muy tranquilo, y los que no se lo crean,
que se informen. Yo tampoco quería hacer la película al principio,
porque tenía prejuicios. Hasta que me acerqué a la obra de
Arenas, fui a Cuba, hablé con mucha gente y supe que aquello ocurrió,
aunque es un capítulo cerrado.
Parece que Reinaldo Arenas incluyó una carta en su libro en la
que culpa a Castro de su muerte, y eso no aparece en la película.
Sí, al final Arenas deja un testamento, una carta en la que culpa
a Castro y a la época que le tocó vivir por su muerte prematura,
porque pilló el sida, y eso le llevó a suicidarse. Lo que
pasa es que este hombre es un héroe contemporáneo, porque
sobrevivió a cosas que otras personas no habrían sobrevivido.
Incluso siendo víctima de tanto dolor físico y espiritual,
aguantó hasta escribir la última novela, hasta que la grabó
en cinta, que eso es lo que hacía siempre, y después se suicidó.
Tenía un concepto de la obra acabada muy fuerte, le importaba más
que su propia salud.
Pero en la película, más que suicidio lo que vemos es
un caso de eutanasia. Es decir, vemos a su amigo Lázaro que le ahoga.
Sí, es una versión que no está (obviamente) en
el libro, y que puede que fuese así. Yo sé lo que realmente
pasó, pero no lo voy a contar.
Usted ha explicado que Arenas le parecía muy difícil de
interpretar porque era cubano, pero no parece tan lejano para un actor
español.
Sí, pero no es fácil, porque el cubano tiene un ritmo
y un deje y una cadencia que a los españoles nos cuesta mucho. Podemos
imitarla bromeando, pero hablarlo es muy jodido. Lo sé porque lo
he hecho. Pero Julian Schnabel insistió tanto que al final me lancé
a la piscina.
¿Por qué estaba Schnabel tan interesado en que lo interpretara
usted?
Bueno, tenía otros nombres que le habían fallado, y yo
era la última alternativa.
Cuánta modestia.
No, es verdad, pero es maravilloso, hay mucha gente que no está
ni en la última alternativa. La única razón que me
daba es que sería un personaje que cambiaría mi vida y, conociendo
a Julian, que es muy loco pero no es nada tonto, se refería a otro
tipo de vida, no a la profesional. En lo profesional, sinceramente espero
que guste esta película, pido que guste y que la gente la entienda,
no pido más. Pero sí que cambió mi concepto de ver
la vida, porque tuve que trabajar con lo que significa la libertad durante
cuatro meses. Y uno, al encarnar un personaje tiene que intentar cuestionarse
lo que se está poniendo en juego. Me he acercado mucho más
al pueblo cubano y, contra lo que pueda parecer, es un nexo de unión
mucho más fuerte el que tengo ahora con ellos.
Parece que se ha metido más en la piel de este personaje que
en otros anteriores.
Todo los rodajes son difíciles, pero éste fue extenuante.
Estuvimos trabajando durante tres meses 18 horas diarias, incluidos los
sábados. Es mucho trabajo para poder estar luego fresco, intuitivo,
suelto en el set. Yo estaba muy cansado porque, además, es un rodaje
muy maleado, donde el personaje sufre muchas penalidades. Hemos estado
en sitios imposibles.
Le atraía hacer de nuevo un personaje homosexual, ¿era
un reto?
No, ningún tipo de reto. Para mí la homosexualidad no
es una condición del personaje, lo considero simplemente una circunstancia,
una elección sexual. Lo que pasa es que este personaje, a diferencia
del de Segunda piel, hace de su homosexualidad, por las circunstancias
de su vida, una bandera.
El País, 10, sept, 2000
Meme Solís: vivir para
armonizar
A Meme Solís no le basta con montar
impecables cuartetos con la maestría
que le ha dado fama, ahora está armonizando ocho y hasta 11 voces
en un sólo renglón. ``Sí, me volví loco, loco,
loco. Estoy haciendo un enredo de voces'', exclama el legendario artista
cubano, que prepara en Miami su ya habitual concierto anual. Pianista,
cantante y compositor, Solís se ha destacado por su original talento
para acoplar voces desde que causara sensación en La Habana de los
años 60 con el cuarteto que llevaba su nombre.
¿Como se explica ese talento?
``Yo pienso que el gusto para montar
voces lo tiene uno. Puedes tener oído y estudiar armonía,
como yo estudié. Pero tuve un patrón que fue Aida Diestro''.
Antes de crear su propia agrupación,
Solís fue el pianista acompañante de Las D'Aida, cuarteto
dirigido por Diestro, que contó en sus filas con algunas de las
mejores cantantes cubanas de esta época, como Elena Burke, Omara
Portuondo y Ela Calvo.
Pero aunque Solís recibió importantes
lecciones de Diestro, su estilo era sumamente original. En una ocasión,
el maestro Enrique González Mantici, dijo que había mucha
gente que sabía música pero que ``sólo hay dos personas
que pueden montar voces como Aida Diestro y Meme Solís''.
Después de haber hecho época con su grupo en Cuba, Solís
cayó en el ostracismo por expresar su deseo de irse del país.
Pasaron 19 años antes de que lograra salir por España y,
después de unos meses allí, llegar a Miami en 1988.
El artista, que vive en Nueva York desde 1990,
lleva dos meses aquí ensayando el concierto Evocación, que,
con la dirección orquestal de Carlos Hernández, se presentó
el 16 de septiembre en el Auditorio del Condado Miami-Dade.
``Uno de mis anhelos era montar muchas voces,
y hacer que el artista sea parte del coro, como en los espectáculos
de Broadway'', dice Solís. ``Me inspiró para esto The
Sound of Music, con Richard Chamberlain, que vi el año pasado
en Broadway''. Esta vez, el espectáculo contó con la participación
de tres pianistas y 11 cantantes. Sus invitados son Malena Burke, Las Diego,
Luis García, Reneé Barrios, Susy Lemán y el Grupo
Vocal de Meme. Malena, hija de Elena Burke, a quien Solís acompañó
al piano desde fines de los 50 hasta principios de los 60, es la única
que ha participado en los cuatro conciertos anteriores. ``Me gusta trabajar
con gente importante'', señala Solís. ``No me gusta figurar
al lado de gente que se puede pensar que sirven de relleno''. Evocación
ofreció selecciones de las canciones de Solís y del repertorio
latinoamericano, además de un segmento instrumental dedicado a Ernesto
Lecuona. A veces, los ensayos se extiendieron hasta las dos de la madrugada
en casa de la hermana de Solís. ``Hace tiempo no veía tanto
entusiasmo de mis compañeros, en los ensayos reina una armonía
musical y personal'', dijo Solís.
Norma Niurka
Publicado el jueves, 7 de septiembre de 2000 en El Nuevo Herald
IV Copa de Deporte canino el
28 de Septiembre Por la gran familia cederista
por Juan Carlos Teuma
Perros de siete provincias pusieron a prueba
su habilidad para vencer los obstáculos del período especial
(¡¡¡¡¡....!!!!), en la IV Copa de DeporteCanino
28 de Septiembre, cuya celebración se dedicó -como era
de esperar-
al aniversario 40 de la creación de los Comités de Defensa
de la Revolución. La pista de atletismo de la Ciudad
Deportiva fue el escenario propicio donde, a partir de las 10 de la mañana,
se realizó la singular actividad deportivo-recreativa, con la presencia
de equipos de Ciego de Avila, Pinar del Río Sancti Spiritus, Santiago
de Cuba, Matanzas, Villa Clara y Ciudad de La Habana. El elenco capitalino
estuvo integrado por los binomios de Alexis Cartaya y Lynn (Cerro), Abel
Reyes y Orión (Centro Habana), Javier Acosta y Ringo (Centro Habana),
y Angel Luis y Hanna (Marianao). En las tres versiones efectuadas, Ciego
de Avila había conquistado la Copa, en tanto Ciudad de La Habana
había conseguido dos terceros lugares y un segundo. El acceso a
la sede de la competencia fue libre y la única condición
era: llegar temprano para no perderse ni un ladrido. En los últimos
tiempos, el deporte canino ha alcanzado un impresionante desarrollo en
Cuba, donde ya existe, sin dudas, una "escuela cubana canina" con un perfil
propio.
Tribuna, 19 septiembre, 2000
Warner's Rust-Proof Corsets
Para su cuerpo de Vd. tenemos el corset que Vd. necesita, más cómodo
e infinitamente más elegante que el que le pueda hacer la mejor
de las corseteras de más fama.
Vea ese modelo largo de estilo IMPERIO
que lleva la sin par poetisa Carilda Oliver Labra. Ése
es el que sin causar al cuerpo la más leve violencia produce el
busto a la moda. ¿Cuál cree Vd. que el corset que lleva
Marilyn Bobes a las entregas de premios de la UNEAC? ¿Y qué
me dice de la Campuzano? ¿Cree Vd., amiga, que la belleza
de sus líneas esculturales se debe a los efectos del picadillo enriquecido,
o del perro con (o sin) tripas? Por supuesto que no. Es que
todas estas divas tienen algo en común: ellas sólo compran
los corsets Warner. Y, claro, sólo los pueden comprar en EL
CORREO DE PARÍS, de Rico, Pérez y Ca., en Obispo 80.
Nuestro teléfono: el 398 (el número más fashionable
de la ciudad).
El autor cubano Julio Cid obtiene
el Premio Tirso de Molina de teatro
R. T. / M. V, Madrid / La Habana
El cubano Julio Cid, de 57 años, ganó
ayer el Premio Tirso de Molina, en su trigésima edición,
dotado con tres millones de pesetas, con su obra Cabaiguan-La Habana-Madrid,
un texto que el autor define de "idas y vueltas entre España y Cuba"
y al que califica de comedia: "En ella he tratado de reflejar la historia
de tres personajes con unas circunstancias vitales que fluctúan
entre los dos países", señaló ayer Cid tras conocer
la noticia de su premio. Como finalista de este galardón quedó
el conocido dramaturgo argentino Mauricio Kartún, con la obra El
niño argentino.
En la presente edición del Premio
Tirso de Molina, que concede anualmente la Agencia Española
de Cooperación Internacional, han concurrido un total de 276
originales, de los que 154 provenían de otros países, fundamentalmente
iberoamericanos.
El jurado, compuesto por los dramaturgos Jerónimo
López Mozo, Julia Verdugo, Marco Antonio de la Parra y Carlos Álvarez
Novoa (también conocido como actor) y el catedrático Teodosio
Fernández Rodríguez, destacó que la obra ganadora
plantea un espléndido paralelismo entre el deterioro de las esperanzas
colectivas, tanto españolas como cubanas, y el gran sueño
y desencanto de los personajes de esta historia tierna, emotiva y escrita
con gran sentido del humor.
Cid es actualmente decano de la Facultad de
Artes Escénicas del Instituto Superior de Arte de La Habana,
donde ejerce como profesor de dramaturgia. La obra premiada es el segundo
texto teatral de Cid, quien también ha realizado guiones cinematográficos
y televisivos.
El País, 5 octubre del 2000
*SECOND ANNUAL U.S.-CUBA WRITERS
CONFERENCE SCHEDULED FOR JANUARY, 2001
*APPLICATIONS NOW BEING ACCEPTED
Writers from the United States and Cuba will
get a chance to learn from some of the top literary figures in both countries,
share literary styles with each other, and critique each others' works,
at the second U.S.-Cuba Writers Conference to take place in
Havana and Matanzas, Cuba, January 7-19, 2001. Daily, intensive workshops
are scheduled for fiction, non-fiction, poetry, playwriting, translation,
and writing for performance.
The WTA faculty includes Junot Díaz (fiction), Martín
Espada (poetry), David Unger (translation), Achy Obeja (non-fiction),
Maria Irene Fornes and Jorge Ignacio Cortiñas (playwriting)
and Danny Hoch (Writing for Performance). Among the
Cuban writers taking part in this event are Senel Paz (Strawberry and
Chocolate) and Miguel Barnet (Diary of a Runaway Slave
and Rachel's Song). For writers' biographies please visit our website
: http://www.wtamericas.com
Participants from both countries will attend
all sessions, as well as take part in regular presentations on Cuban literature,
its history and social context.
Forty two North American writers and thirty
Cuban writers will take part. Applicants for the North American slots are
being handled by Writers of the Americas, a New York concern
working in tandem with the Cuban Writers Union. (The WTA
website, http://www.wtamericas.com, has full details of the application
procedure and writing sample requirements for each genre.)
This unique cultural and intellectual exchange
with Cuban counterparts will afford emerging North American writers the
rare opportunity to combine their love of writing with their curiosity
about Cuba. Knowledge of Spanish, while helpful, is not required; translators
will be present at all events. WTA will provide its writers with
all necessary paperwork to legally visit Cuba for the workshop and seminars.
The first week of intensive workshops will
take place in Matanzas, an active and highly cultured provincial city not
far from the beaches of Varadero. The second week's events will take
place on the grounds of the Writers Union building in Havana's Vedado neighborhood,
and students will be lodged within easy walking distance. Extracurricular
events will include visits to literary landmarks around Havana as well
as trips to the beach, baseball games, and other focal points of Cuban
culture.
Tuition for the two week workshop, which includes
lodging and daily breakfast, and some incidentals, is $1,950, plus air
fare. In addition to the details on our website, http://www.wtamericas.com,
potential students can reach WTA by telephone at 212-388-1219, or
e-mail at cuba@wtamericas.com.
Andy Bragen and Tom Miller
Writers of the Americas
Arturo Montoto: el azar de
la memoria
El 22 de septiembre, y con una recepción,
quedó inaugurada, en la Oñate Framing Gallery (4385
S.W. 72 Ave. Miami), la exposición El azarde
la memoria, con obras del pintor cubano Arturo Montoto (Pinar del Río,
1953). La exposición se mantuvo abierta hasta el 28 de octubre,
y fue reseñada en El Nuevo Herald por Armando Álvarez
Bravo.
Nosotros, que tuvimos la suerte de estrechar
la mano del pintor, y de saludar a su bella esposa María Eugenia,
sabemos que el talento y la sensibilidad del artista corren parejos con
el desprendimiento y la sencillez.
Prometeo Community Theatre
Miami-Dade Community College, Wolfson Campus
Prometeo, the bilingual theatre troupe
of the Miami-Dade Community College, Wolfson Campus is proud
to present A PARK IN OUR HOUSE by Cuban-American playwright Nilo
Cruz. After 30 years of non-stop presentations, A PARK IN OUR HOUSE
has been chosen to open Teatrico 1676, as the group permanent home.
A PARK IN OUR HOUSE is a romantic comedy
in the tradition of Chekhov, a touching play of yearning, passion, and
hope. Set in Cuba 1970, while a small town family welcomes a young Soviet
scientist as part of an intercultural exchange. Humorous and moving situations
start to unfold, revealing the poetic and emotional nature of the characters.
A PARK IN OUR HOUSE opens Oct.27 and runs through Dec. 2. with
performances Friday and Saturday, at 8:00 PM.
The Prometheans, are centrally located at the Wolfson Campus,
300 N.E. Second Avenue. Free parking available.
Reserve your free admission by calling 305.237.3263
A PARK IN OUR HOUSE contains adult situations and partial nudity
(Woohh!!!). This play is recommended for mature audiences.
PROMETEO
Teatrico 1676
Miami-Dade County Cultural Affairs Department has generously
co-sponsored the production of this play.
Alejandro Armengol o La galería
invisible
Agradecemos a nuestro amigo Alejandro Armangol
el envío de su libro de relatos, La galería invisible,
publicado recientemente por Término Editorial,
de Ohio. Alejandro, cubano que desde 1983 reside en los Estados Unidos,
estudió ingeniería eléctrica y física nuclear
en la Universidad de la Habana. Poemas, cuentos y ensayos suyos han
aparecido ("sin éxito", dice la contraportada del libro) en periódicos
y revistas de Estados Unidos. Desde hace ochos años ejerce
el periodismo, y "escribe columnas, de vez en cuando, en El Nuevo Herald.
El libro de Armangol conjuga una imaginación desbordada con el discurso
taxonomizador de la ciencia, y todo ello está hábilmente
entretejido con una ironía y con un erotismo que a veces ronda lo
perverso. De excelente factura narrativa, los relatos de La galería
invisible provocan al ojo fisgón que se complace en mirar a
través de la cerradura. Hemos disfrutado del libro de Armengol
y estamos seguros de que quienes tengan esa oportunidad, agradecerán
nuestra invitación a buscarlo. Nosotros ya le dimos las gracias.
In the Cold of the Malecón
Nos complace avisar a nuestros lectores que
el libro de relatos In the Cold of the Malecón, de
Antonio José Ponte, está ya disponible en las librerías
habaneras (desde Amazon.com a La Moderna Poesía).
Editado por City Lights Books, de San Francisco, el libro reúne
seis relatos y es la primera traducción al inglés de textos
de ficción de Ponte. La excelente edición y buen gusto
que caracteriza a las publicaciones de City Lights Books
se ha combinado con un no menos excelente trabajo de traducción
a cargo de Cola Franzen y Dick Cluster, mientras que la edición
corrió a cargo de Nancy Peters. Nuestro amigo Robert Sharrard
y Nancy J. Peters, apoyaron calurosamente el proyecto cuando éste
aún era solamente eso: un proyecto. Esperamos que nuestros
distinguidos lectores no dejen de adquirir este volumen, con la seguridad
de que, también ellos, sentirán el frío del malecón.
Dfe y otras erratas
Es
el título del poemario que nos envía Osmar Sánchez
Aguilera. Sánchez Aguilera realizó estudios de postgrado
en la Universidad de La Habana y en el Colegio de México.
Ejerció como profesor, también en la Universidad de La
Habana, en la Universidad de Los Andes (Mérida, Venezuela)
y en varias de México, donde reside. Dfe y otras erratas
fue publicado por Ediciones Mucuglifo (Mérida, 1999), y en
cuyo consejo editorial figuran los también poetas Grégory
Zambrano y Gonzalo Fragui. La Habana Elegante dedicará
el espacio La azotea de Reina de su edición del verano
del 2001 a las jornadas poéticas de Sánchez Aguilera. Estamos
seguros de que nuestros amigos disfrutarán de esos textos tanto
como nosotros.
Jorge Hernández, la
mitad de la vida
Cantando voy por la vida... /Mi Lili,
mi Lili, mi amor... /Así mitigo mis penas/ y
ahogo mi dolor./ Afuera baila la lluvia/ y canta un ruiseñor...
"Han sido los puntos de giro de mi vida y, no sé, ahora... me
vienen a la mente
recuerdos como esa canción que ni recuerdo quien la compuso".
Se dio a conocer en las noches bohemias de
La Habana, en la década del 70. Su voz y figura juvenil, además
del buen gusto que lo caracterizaba al escoger repertorio o interpretar
sus propios temas. Lo hicieron sentir en El Patio del Habana
Libre; El Gato Tuerto; El 17, del Capri, y El
SaintJohn's.
"Cantaba baladas acompañándome al piano y a la guitarra,
acompañando a otros artistas y haciendo dúos con Alina Sánchez
o Miriam Ramos".
Según el artista, que a finales de
los 70 ingresó en el Instituto Superior de Arte a
estudiar actuación, la necesidad de complementar su trabajo escénico
como cantante lo llevó a profundizar en el trabajo del actor.
"Sentía que me hacían falta instrumentos para lograr
lo que quería. Necesitaba conocer y dominar algunas reglas del escenario
que eran fundamentales. Lo hice sin ninguna intención de dedicarme
a la actuación, pero me interesaba subrayar algunas intenciones
al cantar".
De hecho, su primera inspiración fue el gran intérprete
Ignacio Villa (Bola de Nieve), quien convertía cada
canción en un monólogo dramatizado.
Como actor en los 80 formó parte del Grupo Buscón,
que dirigía el actor José Antonio Rodríguez, con el
que viajó a España, Portugal, Alemania y Brasil.
"Era un trabajo experimental donde podía
actuar y cantar. En una de las puestas con la que hicimos giras, en Otelo,
al hacer el Yago, lo convertía en un musical".
En 1989 logró quedarse en México.
"Dio la casualidad que al llegar a la Ciudad de México acababan
de inaugurar un lugar llamado Mamá Rumba. Me llamó
la atención el nombre, pero sobre todo, allí trabajaban cubanos
que me conocían y me recomendaron al dueño".
En Miami, donde lleva dos años, incorporó
bajo la dirección de Mario Ernesto Sánchez, siete personajes
(los hombres que estuvieron alrededor de Gertrudis Gómez de Avellaneda),
en la obra Peregrina, de Héctor Santiago. Participó
en la gira del Teatro Avante a Venezuela, además de realizar
una corta temporada musical en Meza Fine Art y otra en el desaparecido
El
Hábito, de Miami Beach.
"Este concierto coincide con mis 50 años",
sonríe y agrega: "Los 50 me tienen de cabeza. Por cierto, quiero
hacer Sin ir más lejos, la canción de Marta Valdés,
parado de cabeza" y entona una difícil melodía dejando escuchar
una hermosa y profunda voz grave: Sin ir más lejos, quise comprobar
mi suerte,/ y el mundo está al reves./ Resulta... que me quieres.
Durante su actuación hará un recorrido por los años
50, con temas de Frank Domínguez y Pepé Delgado, y recordará
los 60 con canciones de Marta Valdés.
"¡Por supuesto, Bola de Nieve!,
porque recuerdo estar jugando con un carrito en el portal de mi casa y
escuchar a Bola en la televisión y salir corriendo, dejarlo todo
para escucharlo. El me marcó como artista. Era ver lo que podías
hacer si tenías bomba" y se toca el corazón.
También dejará un espacio para
la música de Meme Solís. Hace una pausa antes de concluir
el programa: "Y estará una canción de Silvio Rodríguez.
Me voy a adelantar al tiempo, en el sentido de que, cuando todo el mundo
se muera, nadie se va a acordar para qué lado nadaba cada cual y
es eso, pienso, es lo único que se va a quedar de él".
EVELIO TAILLACQ
El Nuevo Herald
Albita Rodríguez, la
sonera mayor
Luego
de dos años sin grabar, la sonera cubana Albita Rodíguez
está lista para partir en gira promocional por Europa con su nuevo
disco y -antes de volar- brindó el sábado 21 de octubre el
primero de tres conciertos programados en el Club Tropigala (Fontainebleau
Hilton, 4441 Collins Ave., Miami Beach. 305 672-7469).
"Canto esa noche y viajo al día siguiente.
El disco Son me está trayendo muchísimas alegrías",
dice la artista en medio de los preparativos del espectáculo. El
CD, estrenado sólo en Estados Unidos, ahora será distribuido
por el sello Univesal en el resto del mundo.
"Ya está saliendo el sencillo Comentario
de solar, de Miguel Matamoros, en México, y para enero el disco
debe estar a la venta en España y el resto de Latinoamérica".
Esa producción se caracterizó por el rescate de temas cubanos
tradicionales.
"Me di a la tarea de oírme las grabaciones
originales y hacerlo tal cual. Lógicamente, en ocasiones, me salí
para hacer algunas boberías más actuales, más Albita.
Como cortinas en el tiempo", comenta. "Es demostrar que la música
no es vieja ni nueva".
La gira de un mes comprende países
que ha visitado anteriormente así como pazas que le son desconocidas.
"Iremos a Noruega, Dinamarca, Bélgica,
Holanda, Alemania, Austria y terminamos en España", dice. "Y vamos
a Inglaterra, donde no he estado a pesar del movimiento musical latino
que hay en Londres. "Me siguen faltando, no sé por qué, Francia
e Italia [donde sus anteriores discos tuvieron buena acogida]".
Reconoce que para un artista exiliado es difícil
abarcar esos mercados. "Te encuentras con la competencia de artistas muy
buenos, excelentes, de la isla, que ya sabemos en las condiciones que salen.
Viajan por Cubana con pasajes casi gratis y cobran mucho menos.
Las diferencias de presupuesto limitan al que va de aquí. Logras
ser programado luego de mucho esfuerzo y cuando ven que tienes una forma
válida y diferente de hacer. Es una realidad con la que tropieza
todo cubano que está haciendo carrera fuera de Cuba. Yo no puedo
viajar con mis músicos si no hay un respeto económico y las
condiciones mínimas de dieta y hospedaje".
La agenda en Europa será apretada.
"Muy fuerte, a concierto por día. Es
la única forma, pero creo que va a ser lindo. Estamos programados
para los clubes más importantes de jazz. Ya mi director ha visto
anuncios por internet y eso nos pone felices".
La cantante se siente optimista con el contrato que ha firmado con
la compañía Universal.
"Ellos fueron los que se acercaron y muestran
mucho interés desde México, desde España. Me llaman
constantemente y quieren mi música como es, creen en mí y
en mi trabajo. Quieren apostar por esta música", hace una breve
pausa, levantando la mirada y declara: "Tal vez... creen en lo que hago...,
hasta más que yo".
¿Es que Albita ha dejado de creer en
su trabajo?
"No, pero hay momentos en que me digo: ‘¿Qué
estoy haciendo yo? ¿Estoy equivocada de época, transportada
en el tiempo?' Y son ellos los que me alientan y me dicen: ‘Mira, hay que
darle duro a la pared'. Es un gran estímulo".
Sin dudas, Albita es una mujer con los pies
puestos sobre la tierra.
"¡Claro! Indiscutiblemente es un momento
difícil para el arte en general. El mundo musical latino en Estados
Unidos es muy cerrado y, para entrar en él con algo diferente, es
prácticamente imposible".
En el concierto, Albita interpretará,
además de sus clásicos, los números incluidos en el
reciente disco.
"Y quiero hacer algo que he tenido abandonado. Resulta
que la Sociedad de Autores de España se ha interesado
en mis composiciones y me ha pedido que haga un concierto allá con
esas canciones a guitarra, como siempre lo hice. Por eso en esta presentación
del Tropigala -como parte del espectáculo- voy a cantarlas",
dice. "Será un concierto clásico donde apelo, como es mi
costumbre, a la cintura, a las piernas y a la alegría de la gente".
Sobre la participación de sus músicos,
comenta: "Ahora los muchachos participan más aún. Primero,
porque llevo más tiempo con ellos -con algunos son tres y con otros
dos años- y hay mucha fluidez. Y como damos espacio a la descarga,
con fusión del Latin Jazz que ellos adoran, la participación
es obligada. Será una fiesta para pasarla bien".
Evelio Taillacq
El Nuevo Herald, 19 de octubre del 2000
CONVOCATORIA
El Ayuntamiento Municipal de Othón
Pompeyo Blanco, el Instituto para la Cultura y la Artes de
Quintana Roo, la Unión de Escritores y Artistas de Cuba y
la Fundación Nicolás Guillén convocan al III
Premio Internacional de Poesía Nicolás Guillén,
que se rige por las siguientes bases:
1. Podrán participar todos los poetas oriundos y residentes en
los países de Venezuela, Colombia, Panamá, Costa Rica, Nicaragua,
Honduras, Guatemala, Belice, Puerto Rico, República Dominicana,
Cuba y México (sin comentarios) con un poemario inédito,
escrito en español, mayor de 30 cuartillas.
2. Los poetas concursantes enviarán un poemario inédito
firmado con seudónimo, por triplicado, a la Coordinación
de Difusión Cultural, Centro Cultural de las Bellas Artes.
Avenida de los Héroes No. 68. Chetumal, CP 77000, Quintana Roo,
México, antes del ocho de diciembre del año 2000.
3. En sobre adjunto y firmado con el seudónimo han de incluirse
el nombre y los apellidos del autor, su dirección postal y electrónica
(si la tuviese), su número telefónico y país de origen,
así como una breve ficha curricular donde se destaque su trayectoria
como poeta.
4. El jurado estará integrado por tres escritores de México,
cuyos nombres se darán a conocer después de que hayan emitido
su fallo el 15 de diciembre del 2000.
5. El premio consiste en 2000 dólares, la publicación
del libro con derecho del diez porciento para el autor y una obra de artes
plásticas.
OJO: LOS LIBROS CONCURSANTES PUEDEN ENVIARSE POR CORREO ELECTRONICO
AL E-MAIL: sisimite@yahoo.com. En este caso, no deben figurar el nombre
de autor, sino su seudónimo y su dirección electrónica.
Premio para poetas villaclareños
El escritor villaclareño Alexis Castañeda
Pérez de Alejo resultó uno de los ganadores en el Segundo
Concurso Internacional de Poesía del Círculo de Calegno,
Italia. En el mismo certamen obtuvo mención el conocido crítico
de cine, compositor musical y dibujante Alberto Anido Pachecho. Los poemas
premiados serán recogidos en una antología por la editorial
italiana Polyteko, que se presentará en la próxima
Feria
del Libro de La Habana. Además, los galardonados recibirán
un trofeo y un diploma de reconocimiento de la Asociación de
Amistad Calegno-Cuba.
Presentan nueva revista literaria
Una nueva revista literaria ha salido a la
palestra con su presentación en la tarde de ayer y pronto estará
en los estanquillos para aquellos que gustan saber qué es lo que
está pasando en el mundo de la novela, la poesía, o el cuento.
Se trata de La Letra del Escriba, mensuario
cuyo número trae una serie de materiales interesantes como el titulado
Construir
el lector, de Graciella Pogolotti, o la entrevista de la periodista
Magda Resik Aguirre con el poeta, narrador y teatrista Abilio Estévez.
También se publica un cuento de Jorge
Luis Arzola (La bandada infinita); breves fragmentos del libro La
resistencia, de Ernesto Sábato y las palabras de agradecimiento
de César López al recibir el Premio Nacional de
Literatura.
Otros artículos y noticias sobre los
últimos libros, así como una cita con la poesía clásica,
completan esta oferta.
Juventud Rebelde, 1 de noviembre, 2000
Cervantes en Concurso y Festival
por Nancy Robinson Calvet
Con el nombre de Ignacio Cervantes, músico
y digno luchador por la
independencia de Cuba, se convocó el primer concurso y Festival
de piano que se celebrará desde mañana 31 de octubre, hasta
el viernes 10 de noviembre, en el Teatro Amadeo Roldán.
El martes 3l a las 8:30 ofrecerá un
concierto Víctor Merzhanov; y como gran apertura del importantísimo
evento, el maestro Frank Fernández junto a la Orquesta Sinfónica
Nacional, bajo la dirección del joven batuta Iván del Prado,
brindará el primero de noviembre a la misma hora el Concierto
No. 3 de Beethoven y el Concierto en Sol de Ravel.
El domingo 5 de noviembre, también
a las 8:30 p.m., se programa un Recital de jóvenes talentos, de
los niveles elemental y medio. El martes 7 escucharemos un atractivo programa
interpretado por Cecilio Tieles y el jueves 9 ocupará un espacio
en la Sala Amadeo Roldán el maestro Jean-Louis Haguenauer.
Siete concursantes cubanos y 24 extranjeros
En este concurso, cuyo jurado preside el maestro
Frank Fernández, participarán siete cubanos y 24 extranjeros
y las pruebas a las que podrán asistir los interesados serán
a las 9:00 a.m. los días 2,3 y 4, los semifinales serán el
5 y 6 y el final el miércoles 8 de noviembre.
Los países extranjeros son Alemania,
Costa Rica, Chile, China, España, Guatemala, Italia, Japón,
Letonia, México, Rusia, Venezuela y Yugoslavia.
Trabajadores, noviembre 1, 2000
17 Festival Internacional de
Ballet: La infinitud en gestos y movimientos
por Ada Oramas
Miles de espectadores ovacionaron durante 9
noches las funciones del evento en su cuadragésimo aniversario,
en tres teatros de la capital, así como en las provincias de Matanzas
y Villa Clara.
Cuando se habla de ballet acuden a la mente dos signos referenciales que
se han convertido en símbolos de la danza clásica: el tutú
y las zapatillas. Actualmente siguen primando estas últimas, aunque
a veces las de punta alternan con las de media punta y el tutú ha
dejado paso a ropas fluidas que posibilitan una mayor libertad de movimiento
a las bailarinas y, por ende, a los coreógrafos, quienes tienen
ante sí un camino abierto a diseños acordes con la contemporaneidad
de la creación balletística pura y las simbiosis con el teatro,
la pantomima, y los caminos que ha emprendido la danza, a partir de las
rutas trazadas por Marta Graham, Pina Bausch y Limón.
Ha sido este el concepto que ha primado para
la selección de las obras presentadas en el 17 Festival Internacional
de Ballet de La Habana, un
evento que polarizó la atención de los espectadores en la
capital, con funciones abarrotadas de público en la sala García
Lorca del Gran Teatro Tacón de La Habana,
donde se efectuó la gala inaugural, que contó con la bendición
del Comandante en Jefe Fidel Castro (Yo, el Supremo), quien expresó
a la prima ballerina en jefa Alicia Alonso su gran
satisfacción por la alta calidad de la puesta y de los bailarines,
así como por el desfile en que participaron más de 600 niños
y adolescentes, como una representación de los niveles de enseñanza
artística de esta especialidad y como símbolo de la continuidad
de los presupuestos de la escuela cubana de ballet en los jóvenes
talentos.
En la propia sala García Lorca se efectuaron
los programas concierto, con estrenos mundiales y en Cuba, así como
obras del repertorio de la compañía y de bailarines invitados
que trazaron un espectro muy amplio de los clásicos y de lo más
actual en la escena mundial.
El escenario del Mella acogió a las
compañías extranjeras que concurrieron al Festival, como
el Ballet de Murcia, la compañía de danzas españolas
Azahar
de Valencia, el Ballet Folclórico de Puebla, el JovenBallet
de Cámara de Madrid, así como el Ballet de Washington,
aclamado por sus actuaciones en dicho teatro y en el
Sauto, de Matanzas.
Gratificante intercambio de experiencias
Los artistas, el público y la crítca
ampliaron su perspectiva sobre el horizonte internacional del ballet y
la danza, con la presencia de primeras figuras y compañías
provenientes de 17 países, quienes mostraron matices novedosos en
el lenguaje y un modo original de asumir obras que llegaron a la abstracción
y otras recreadas en los códigos de la postmodernidad, con soluciones
escénicas poco usuales.
En la línea de la abstracción
se inscribió el ballet Diálogo a cuatro, estreno mundial
de Alicia Alonso, quien obvió el argumento y se basó en la
pureza de la técnica para su creación a partir de la música
de Ignacio Cervantes, planteando una rigurosidad absoluta en la ejeución
balletística, lo cual exigió un esfuerzo de concentración
y ejecución por parte de los bailarines.
Latitud 0...en el punto de la memoria,
de Jaime Camarena (II Premio de Coreografía convocado
por la SGAE, la Fundación Autor de España y
el Ballet Nacional de Cuba), denota incesantes búsquedas,
encaminadas a reflejar pasajes poéticos atrapados en el movimiento,
imbricados a momentos de su vida. En esta obra el creador cataliza la influencia
de Pina Pusch con un estilo muy propio que, por momentos, se ve afectado
por la reiteración de algunos compases en la música de Joaquín
López Chas.
El ruiseñor y la rosa,
también estreno mundial de Marta García, eligió el
tono alegórico y reveló matices subyacentes en el lirismo
del cuento homónimo de Oscar Wilde, a través de imágenes
metafóricas que captan la esencia de la obra, pero conducen a otro
final, (era de esperarse) con un recurso escénico inesperado.
Un hito en el festival
Indudablemente, los clásicos constituyen
un magnetismo especial para los asistentes a este evento, cuya afluencia
a la sala Avellaneda del Teatro Nacional de Cuba suele
ser multitudinaria. Esta tradición cobró vida en esta décimoséptima
edición, con las puestas de una nueva producción de ElLago
de los cisnes y de Don Quijote.
El lago..., en esta coproducción
de la Generalitat de Valencia y el Ballet
Nacional de Cuba, mostró unos decorados verdaderamente inspirados,
recreando la ensoñación de este cuento de hadas en puntas
(y plumas, muchas plumas), con la escenografía de Ricardo Reymena,
quien atrapó la magia de la obra.
El vestuario de Francis Montesinos, un diseñador
de alta costura muy reconocido en el mundo de la moda (¡qué
manos!, ¡son un primor!), resultó polémico por su lenguaje
postmoderno que distancia un tanto la época de la obra, aun cuando
por su carácter fantástico pienso que pueden aceptarse las
licencias de modos y modas, que incluso acentúan determinadas escenas
con un sutil sentido del humor.
Fue admirable la levedad del vuelo en Odette
y la bravura en la Odilmalévola (no, no es una bailarina rusa, sino
una e-rrata) y seductora de Lorna Feijóo; una actuación magistral
de Alihaydée Carreño, en lo balletístico y trabajo
actoral; las proezas de Viengsay Valdés en retos a la gravedad,
en giros, balances y en su desdoblamiento en ambos personajes; y la sutileza
y precisión de Laura Hormigón (¿recuerdan los terraplenes
de hormigón armado?). El cuerpo de baile tuvo momentos poco felices
por falta de sincronización en el primer acto y por un estatismo
inexplicable en el segundo, donde la pantomima no debe obviarse.
José Manuel Carreño, primera
figura de nuestro ballet y del American Ballet Theatre, (pero,
más del segundo) que deslumbra con su príncipe Sigfrido,
(y con algo más, mucho más) de sólida arquitectura
técnica y dramatúrgica, logra saltos de increíble
altura, pero inaudibles por el prodigio de su técnica. Fue un partenaire
eficaz y solícito y centralizó dos funciones excepcionales
con Lorna y Alihaydée.
Príncipes en toda la acepción
de la palabra también fueron Víctor Gilí, dueño
de un especial carisma y muy seguro en sus variaciones; con una encomiable
actuación, que le muestra como una figura de enormes posibilidades
(alguna vez lo vimos bailar y no dudamos de sus "enormes posibilidades").
Don Quijote resultó un suceso
en el ámbito del Festival, con tres parejas que realizaron una labor
meritoria: Galina Alvarez y Víctor Gilí, Maria Eichwald y
Alen Bottaini; Alihaydée Carreño y Rolando Sarabia.
Una compañía que mostró un amplio horizonte en
su quehacer artístico fue el Balle de Washington. Sumamente
cosmopolita por las diversas nacionalidades de sus artistas, realizó
una labor de muy alto rigor, desde la danza clásica hasta transitar
por jazz y blues y culminar con un popourrit de música cubana,
en una obra autobiográfica de su director artístico Septime
Webre, con el acompañamiento de Havana Ensemble.
A recordar por siempre el pas de deux Cheek
to cheek, de Roland Petit, con Loipa Araújo y Luigi Bonino,
muy especialmente Loipa, cuya transmutación en vampiresa de gran
music
hall fue lo máximo del Festival. Rolando Sarabia reafirmó
su condición de ser uno de los grandes bailarines del siglo, en
la diversidad de estilos y de obras con una limpieza impoluta. Prodigiosos
la Carmen de Lorna Feijoo y lo etéreo de Galina Álvarez
en Las Sílfides.
María Elena Llorente sigue siendo un
resplandor sobre el escenario por su
virtuosismo. Una simbiosis, de primera línea, Raíz,
con la pareja china Zhao Yang y Feng Di. El señorío en escena,
con una técnica impecable, de Hayna Gutiérrez... Y considero
que la revelación en esta constelación de estrellas fue Octavio
Martín, del hechicero de Lago a Zúñiga en Espartaco,
por el destaque de su despliegue técnico e interpretativo. Emotivo
e histórico el momento de la imposición de la categoría
de Doctoras Honoris Causa a Loipa Araújo, Mirta Pla, Josefina Méndez
y Ramona de Sáa; y de doctora en Ciencias sobre Arte a Aurora Bosch.
Pienso que fue muy sugerente la lluvia de
oro que cayó en escena sobre los participantes en el Festival, con
la prima ballerina assoluta en jefa Alicia Alonso como su
gran creadora. Fue una maravilla de solidaridad y unidad, UNA MARAVILLA
DE ALICIA (que luego de haber bailado para Nefertiti, Catalina de Médicis
y en la boda de la hija de Carlos Marx, sigue ahí, como si veinte
siglos (no veinte años) no fuesen nada.
CubAhora, año 3, no.144
Convocatorias de Casa de las
Américas
Premio Ensayo Fotográfico
La Casa de las Américas convoca
a los fotógrafos latinoamericanos y caribeños a participar
en el PREMIO DE FOTOGRAFÍA CONTEMPORÁNEA
que se celebrará entre los días 1 y 10 de marzo del año
2001.
Siete ediciones del Premio Ensayo
Fotográfico habían reunido en La Habana numerosas miradas
sobre temas de la realidad latinoamericana, entendida en toda la amplitud
de sus expresiones.
En esta ocasión, la Casa de las Américas
amplía la convocatoria dando entrada a los más disímiles
lenguajes y problemáticas que asume la fotografía en nuestros
países.
BASES DEL CONCURSO:
1. Podrán participar en el PREMIO DE FOTOGRAFÍACONTEMPORÁNEA
los autores latinoamericanos y caribeños, naturales o naturalizados.
2. Se admitirán propuestas experimentales, sin restricciones
técnicas ni temáticas, y montajes tridimensionales.
3. Podrán enviarse hasta 10 fotografías de autor y, en
el caso de los ensayos fotográficos, éstos no excederán
las 20 imágenes.
4. Las obras tridimensionales no deberán exceder en su montaje
los 3 metros cuadrados.
5. Ningún autor podrá participar con fotografías,
aunque permanezcan inéditas, que hayan obtenido algún premio
nacional o internacional.
6. En el caso del ensayo fotográfico, se deberá acompañar
las imágenes de una breve presentación que explique la intención
y secuencia del tema tratado.
7. Los participantes deberán enviar con su obra la siguiente
documentación: a) Ficha biográfica. b) Autorización
escrita para la reproducción total y/o parcial de las obras.
8. Los participantes deberán añadir al reverso de la obra
los siguientes datos: - Nombre del autor - Título de la obra - Fecha
de realización - Técnica - Dimensiones
9. Las obras deberán ser remitidas a Casa de las Américas,
3ra y G, El Vedado, La Habana, Cuba; o a la misma dirección por
medio de cualquier Embajada de Cuba, antes del 1 de enero del año
2001.
10. El jurado, que tendrá carácter internacional, estará
integrado por tres personalidades de reconocido prestigio en la expresión,
y tendrá la responsabilidad de otorgar el premio y seleccionar las
obras para la muestra.
11. El mejor conjunto recibirá 1000 dólares. El artista
premiado realizará una muestra personal en La Habana durante la
siguiente edición del PREMIO DE FOTOGRAFÍA CONTEMPORÁNEA.
La obra premiada pasará a integrar los fondos de la Colección
Arte de Nuestra América Haydee Santamaría, que atesora
la institución.
12. El Premio podrá ser declarado desierto pero no dividido.
13. Los jurados podrán otorgar menciones a las obras que en su
consideración lo ameriten.
14. El premio se dará a conocer el 10 de marzo, en la inauguración
de la muestra resultante del evento, que integrarán el premio, las
menciones y otras obras seleccionadas por el jurado. La exposición
se exhibirá en la Galería Latinoamericana de la Casa de
las Américas durante tres meses a partir de la fecha inaugural.
15. La Sala Contemporánea es un espacio que la Casa
de las Américas dedica a la exposición y venta de arte
latinoamericano y caribeño. Si es de interés del autor y
con previa autorización, la Casa de las Américas comercializará
las obras exhibidas, reservándose el 40 % del valor establecido
por el autor.
16. La Casa de las Américas se hará responsable
de la conservación y seguridad de las obras una vez recibidas y
hasta su devolución.
17. Las obras no seleccionadas serán devueltas por correo aéreo
a partir del mes de junio del 2001. El autor que desee utilizar otra vía
para la devolución de sus obras, deberá consignarlo y abonar
la cantidad requerida para ello.
Cualquier información adicional puede solicitarse a:
Casa de las Américas, 3ra esq. a G, El Vedado,
La Habana, Cuba
Tel: 55 2706 al 09 ext. 127
Tel: Artes Plásticas: 55 2712 |